Jawaban Terima Kasih Bahasa Arab

Bagi dapat mengendalikan bahasa Arab, maka keseleo satu kemampuan yang harus dikuasai adalah melakukan percakapan dalam nyawa sehari. Mengucapkan terimakasih dan lagi setimpal-sama dalam bahasa Arab adalah salah suatu bentuk percakapan yang paling banyak digunakan arwah sehari-hari

Ungkapan terimakasih dalam bahasa Arab erat kaitannya dengan ungkapan rasa syukur nan kita ucapkan atas kebaikan yang dilakukan khalayak enggak. Jika diartikan internal Bahasa Indonesia, ungkapan tersebut berisi doa maslahat dan juga jawaban nan diucapkan. Berikut jawaban proporsional-separas dalam bahasa Arab.

Bahasa Arab Selaras-Proporsional (Balasan Tuturan Terima Kasih)

Beberapa ucapan terimakasih yang digunakan cak bagi menyamai kebaikan berbunga orang lain adalah kata Syukran (شُكْرًا) berasal dari prolog “syukur” atau secara lurus artinya terimakasih. Selain syukron, ada juga ucapan Jazaakallahu khairan (جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا) yang berisi tahmid guna. Berikut jawaban ucapan terimakasih:

1. Wa iyyaka, Wa iyyaki, Wa iyyakum

Wa iyyaka, Wa iyyaki, Wa iyyakum

Seperti mana yang kita ketahui bahwa ungkapan terimakasih dalam bahasa Arab datang intern banyak kata majemuk. Ungkapan tersebut bahkan tak jarang berbentuk doa sebagaimana jazaakallahu khairan (جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا) yang diajarkan berbarengan oleh Rasulullah shalallahu alaihi wa sallam di dalam hadist shahih.

Ungkapan jazaakallahu khairan (جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا) bermakna “Seyogiannya Almalik membalasmu dengan kebaikan”. Terkadang di bagian akhir dapat ditambahkan dengan pembukaan katsiran (كَثِيْرًا) maupun banyak sehingga kekuatan idiom itu menjadi
جَزَاكَ اللهُ خَيْرًكَثِيْرًا
atau “Semoga Yang mahakuasa membalasmu dengan kebaikan nan banyak”.

Jika mendapat ungkapan terimakasih tersebut maka dipetuakan untuk menjawabnya menggunakan idiom yang seimbang di tambah pengenalan “wa” (وَ) di depan yang artinya “dan”. Sehingga jawabannya menjadi wa jazaakallahu khairan (وَ جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا) yang artinya “moga Halikuljabbar membalasmu dengan maslahat juga”.

Selain menjawabnya dengan idiom yang separas, mengatakan separas-sama dalam bahasa Arab juga boleh menggunakan ungkapan wa iyyaka (وَإِيَّاكَ), wa iyyaki (وَإِيَّاكِ), dan wa iyyakum (وَإِيَّاكُمْ). Jika diterjemahkan ke n domestik bahasa Indonesia, keempat ungkapan ini bermakna “dan kiranya untukmu pun”.

Ketiga ungkapan ini umumnya dipakai cak bagi menjawab ucapan jazaakallahu khairan (جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا). Lantas, barang apa cedera ketiga ungkapan tersebut? Bilamana mempekerjakan wa iyyaka (وَإِيَّاكَ), wa iyyaki (وَإِيَّاكِ), dan wa iyyakum (وَإِيَّاكُمْ)? Perbedaannya ada plong siapa insan nan mengucapkan terimakasih pada kita.

a. Wa iyyaka (وَإِيَّاكَ)

Kata ka (كَ) di akhir kata wa iyyaka menunjukkan bahwa orang nan sedang kita anjing hutan mengomong adalah pria ataupun kita mengembari tuturan terimakasih tersebut ke pria. Hal ini karena kata “sira” dalam bahasa Arab dibedakan bersendikan jenis kelamin orangnya dan pun jumlah subjeknya.

b. Wa iyyaki (وَإِيَّاكِ)

Kebalikan dari kata ka (كَ), kata capuk (كِ) pada pengunci ungkapan wa iyyaki (وَإِيَّاكِ) digunakan bagi menunjukkan bahwa insan yang semenjana kita ajak berbicara adalah kuntum ataupun kita menyampaikan mulut sama-sama tersebut ke perempuan.

c. Wa iyyakum (وَإِيَّاكُمْ)

Selanjutnya ada kata wa iyyakum (وَإِيَّاكُمْ). Perbedaan ungkapan introduksi Wa iyyakum (وَإِيَّاكُمْ) dengan dua ungkapan sebelumnya ada plong perkenalan awal kum (كُمْ) yang digunakan untuk menyampaikan terimakasih juga dalam bahasa Arab ke orang yang banyak.

Kata kum (كُمْ) lagi bisa digunakan untuk menunjuk ke suatu cucu adam namun orang yang lebih dituakan atau sebagai bentuk penghormatan. Makna katanya adalah “sama-selevel” atau “terimakasih kembali”. Di bawah ini teoretis percakapan yang menggunakan ungkapan di atas:

Pak Budi:
جَزَاكَ اللهُ خَيْرًكَثِيْرًا

(Semoga Almalik membalasmu dengan kelebihan yang banyak)

Cangkang Andi:
وَإِيَّاكَ

(Dan bagimu pula atau sama-sama)

Baca: Ucapan Selamat Pagi Bahasa Arab

2. Syukran

Syukran

Syukran (شُكْرًا) yakni lafadz bahasa Arab fusha atau bahasa Arab klasik nan dapat digunakan di berbagai kawasan di tanah Arab. Arti kata syukran (شُكْرًا) yaitu “syukur” atau jika diterjemahkan ke privat bahasa Indonesia menjadi terimakasih.

Pengenalan syukran (شُكْرًا) dapat dikatakan merupakan ungkapan terimakasih nan lebih ringkas dibandingkan kalimat “jazakallahu khairan” (Mudahmudahan Almalik membalasmu (laki-laki) dengan guna).

Selain digunakan untuk membuka rasa terimakasih, idiom syukran (شُكْرًا) sekali lagi digunakan untuk menjawab tuturan terimakasih. Biasanya perkenalan awal syukran (شُكْرًا) bikin menjawab ucapan terimakasih berupa syukran (شُكْرًا) juga.

Sehingga tatkala suka-suka seseorang nan mengucapkan syukran (شُكْرًا) kepada kita, maka kita bisa menjawabnya dengan kata syukran (شُكْرًا) kembali. Di bawah ini adalah teladan konversasi menggunakan kata syukran (شُكْرًا):

Aldo:
شُكْرًا كَثِيْرًا يَا أَخِي

(Terimakasih banyak wahai saudaraku (uri laki-laki)..)

Bayu:
شُكْرًا

(Terimakasih pula)

Begitu juga pada hipotetis di atas, umumnya prolog syukran (شُكْرًا) akan disandingkan dengan pengenalan katsiran (كَثِيْرًا) atau banyak. Sehingga ungkapan songsong kasihnya secara lengkap menjadi (شُكْرًا كَثِيْرًا) maupun terimakasih banyak. Temporer jawabnya cukup syukran (شُكْرًا) saja.

Baca: Kaifa Haluka Artinya

3. Afwan

AFWAN

Salah satu ungkapan sama-sama n domestik bahasa Arab untuk menjawab “terima belas kasih” yaitu pengenalan Afwan (عَفْوًا). Secara harfiah, sepantasnya alas kata afwan n kepunyaan kekuatan “belas kasihan” dan memang sering digunakan makanya manusia Arab asli bakal meminang maaf saat berbuat kesalahan kepada orang lain.

Lafadz afwan (عَفْوًا) terdaftar kata di dalam bahasa Arab Fushah ialah bahasa Arab klasik nan berlaku di semua kewedanan-negeri Arab. Namun, alas kata afwan (عَفْوًا) pula boleh digunakan untuk menimbangi tuturan terima kasih berusul cucu adam bukan.

Biasanya, congor terimakasih konkret syukran (شُكْرًا) akan dijawab dengan kata afwan (عَفْوًا) atau absolusi. Menjawab perkataan syukron dengan afwan menunjukkan sikap kehinaan hati.

Menjawab dengan prolog afwan atau maaf artinya kita mempersunting maaf karena uluran tangan yang kita berikan tetapi seadanya cuma atau izin karena belum maksimal mendukung dan sebagainya.

Meski demikian, tidak berarti ketika manusia mengucapkan syukron maupun terimakasih harus sayang dijawab dengan afwan untuk menunjukkan kerendahan hati. Di bawah ini adalah contoh percakapan menggunakan kata syukran (شُكْرًا) dan afwan (عَفْوًا).

Contoh percakapan:

Andi:
شُكْرًا كَثِيْرًا يَا أَخِي

(Terimakasih banyak wahai saudaraku (saudara suami-laki)..)

Budi:
عَفْوًا

(Maaf atau sama-sama)

Baca: Jam dalam Bahasa Arab

4. Asy-Syukru Lillah

Asy-Syukru Lillah

Ketika seseorang mengucapkan terimakasih kepada kita n domestik bahasa Arab, maka disarankan bagi kita kerjakan menjawabnya dengan ucapan yang sama agar kedua-duanya dapat saling mendoakan kekuatan.

Tetapi, selain menjawab dengan ucapan yang sama bisa sekali lagi dengan ungkapan spesifik buat menjawab terimakasih seperti asy-syukru lillah (الشُّكْرُ لِلَّه) yang bermanfaat “bersyukurlah kepada Almalik”. Sehingga artinya yaitu kita perumpamaan makhluk harus mengembalikan idiom syukur hanya kepada Tuhan satu-satunya.

Situasi ini dikarenakan sebagai seorang orang islam, kita mengakui bahwa hakikatnya seluruh kebaikan yang kita terima berasal berusul Allah. Kerumahtanggaan aset bahasa Indonesia, ungkapan ini secara sederhana diterjemahkan menjadi “sama-sama” maupun “terimakasih kembali”. Berikut komplet pendayagunaan idiom ini:

Andi:
شُكْرًا كَثِيْرًا يَا أَخِي

(Terimakasih banyak duhai saudaraku (saudara laki-laki)..)

Khuluk:
الشُّكْرُ لِلَّه

(Terimakasih kembali)

Balasan mulut terimakasih atau sama-sama dalam bahasa Arab ada perbuatan pilihannya. Anda bisa menggunakan ungkapan yang paling mudah diucapkan atau digunakan. Jawaban terimakasih yang paling kecil pendek yaitu afwan. Namun Anda sekali lagi bisa balas ucapan terimakasih dengan memakai kata yang sebanding.

Source: https://pesantrenterbaik.com/bahasa-arab/sama-sama-dalam-bahasa-arab/#:~:text=Jika%20mendapat%20ungkapan%20terimakasih%20tersebut,Allah%20membalasmu%20dengan%20kebaikan%20juga%E2%80%9D.

Posted by: caribes.net