Qs Al Baqarah Ayat 195


وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

wa anfiqụ fī sabīlillāhi wa lā tulqụ bi`aidīkum ilat-tahlukati wa aḥsinụ, innallāha yuḥibbul-muḥsinīn

195. Dan belanjakanlah (harta bendamu) di jalan Allah, dan janganlah kamu menjatuhkan dirimu sendiri ke dalam kebinasaan, dan melakukan baiklah, karena sepantasnya Allah menyukai orang-basyar yang berbuat baik.
195. And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Yang mahakuasa loves the doers of good.

Tafsir QS. Al-Baqarah Ayat ke-195

Tafsir Alquran Surah Al-Baqarah Ayat ke-195. Website Alquran online cepat, ringan, dan hemat kuota, lengkap dengan teks arab, latin, terjemah, dan tafsir bahasa Indonesia - tafsir.niadi.net

Audio QS Al-Baqarah Ayat ke-195 enggak dapat diputar! Browser Anda enggak mendukung HTML5 audio.

Pilih Tafsir

Tafsir Pendek

195. Dan infakkanlah hartamu di jalan Tuhan dengan menyalurkannya untuk menyantuni fakir miskin dan anak yatim, memberi beasiswa, membangun kemudahan masyarakat yang diperlukan umat Islam seperti rumah gempa bumi, langgar, urut-urutan raya, perpustakaan, panti jompo, flat singgah, dan aula kursus kerja. Dan janganlah ia jatuhkan diri seorang ke dalam kebinasaan dengan tangan sendiri dengan melakukan tindakan hapus diri dan mengempoh harta kerjakan berbuat maksiat. Tentu lebih tepat jika harta itu disalurkan kerjakan ber-lakukan baik buat arti individu banyak, dan berbuat baiklah. Alangkah, Sang pencipta menyukai orang-individu yang berbuat baik dengan ikhlas.

Adverbia Lengkap

195. Orang-khalayak mukmin diperintahkan membelanjakan harta kekayaannya cak bagi berjihad fi sabilillah dan dilarang menjatuhkan dirinya ke dalam drum kebinasaan karena kebakhilannya. Sekiranya satu kaum menghadapi peperangan padahal mereka kikir, tidak cak hendak membiayai pertentangan itu, maka perbuatannya itu berarti membinasakan diri mereka.

Menghadapi jihad dengan tidak ada persiapan serta persediaan nan lengkap dan berjihad bersama-seperti mana bani adam-orang yang lemah iman dan kemauannya, niscaya akan membawa kepada kebinasaan. Internal peristiwa infaq fi sabilillah orang harus mempunyai niat yang baik, agar dengan demikian ia akan camar memperoleh pertolongan Allah.


{ وَأَنفِقُواْ فِى سَبِيلِ الله } طاعته بالجهاد وغيره { وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ } أي أنفسكم والباء زائدة { إِلَى التهلكة } الهلاك بالإمساك عن النفقة في الجهاد أو تركه لأنه يقوي العدو عليكم { وَأَحْسِنُواْ } بالنفقة وغيرها { إِنَّ الله يُحِبُّ المحسنين } أي يثيبهم .

195. (Dan belanjakanlah di jalan Allah), artinya menaatinya, seperti dalam berjihad dan tidak-lainnya (dan janganlah kamu jatuhkan tanganmu), maksudnya dirimu. Sedangkan ba sebagai tambahan (ke dalam fasad) atau kegeruhan disebabkan meninggalkan ataupun mengeluarkan sana untuk berjihad yang akan menyebabkan menjadi lebih kuatnya pihak musuh daripada kamu. (Dan berbuat baiklah anda), misalnya dengan mengeluarkan nafkah dan lain-lainnya (Sesungguhnya Halikuljabbar mengasihi basyar yang mengerjakan baik), artinya akan membagi pahala mereka.

none

none

none


Source: https://tafsir.niadi.net/2022/07/tafsir-al-baqarah-ayat-ke-195.html

Posted by: caribes.net