Sama Sama Dalam Bahasa Mandarin

Terima kasih adalah keseleo suatu berusul 3 pengenalan ajaib yang kita kenal selain “ampunan” dan “tolong”. Artinya, kata terima rahmat mempunyai peran berguna dalam nyawa sehari-hari. Di budaya Barat, siapa mudah saja mengungkapkan terima hidayah, misalnya saat diberi bantuan, dipuji, atau diberi rahmat. Namun, kejadian ini berbeda dengan budaya Timur ataupun Asia.

Hampir mirip dengan budaya di Indonesia, intern budaya Tionghoa terserah berbagai mandu kerjakan membuka songsong kasih, tidak sesederhana menyabdakan 谢谢 (xiè xiè). Pembukaan-kata xie xie artinya memang terima kasih, namun enggak selalu tepat digunakan di semua kejadian. Terserah kalanya momen dipuji, kita mendedahkan terima kasih dengan menolaknya dengan maksud merendah. Atau momen diberi hadiah, kita mengungkapkan terima rahmat dengan bersuara “jangan repot-repot”, alias semacamnya.

Terdengar rendah rumit memang, namun karena budaya Tionghoa tidak jauh berbeda dengan budaya kita yang sama-sama Asia, ini tidak sesulit nan Anda bayangkan. Dalam artikel ini kita akan meributkan seperti apa bahasa Cinanya terima kasih dan sama-sama dalam berbagai ragam peristiwa.

Cek di sini jika sedang mencari kursus bahasa mandarin

Tersedia guru-munsyi Mandarin terbaik

Valencia

5

5 (55 ulasan)

Gift icon

Kursus pertama gratis!

Crystal

5

5 (92 ulasan)

Gift icon

Kursus purwa cuma-cuma!

Vivi

4.9

4.9 (31 ulasan)

Gift icon

Les mula-mula gratis!

Katrin

4.9

4.9 (28 ulasan)

Gift icon

Tutorial pertama gratis!

Yupho

4.9

4.9 (87 ulasan)

Gift icon

Cak bimbingan pertama gratis!

Silvia

5

5 (18 ulasan)

Gift icon

Tuntunan pertama gratis!

Eli

5

5 (12 ulasan)

Gift icon

Tuntunan pertama gratis!

Lorraincia

4.9

4.9 (14 ulasan)

Gift icon

Latihan pertama gratis!

Valencia

5

5 (55 ulasan)

Gift icon

Kursus mula-mula gratis!

Crystal

5

5 (92 ulasan)

Gift icon

Kursus pertama gratis!

Vivi

4.9

4.9 (31 ulasan)

Gift icon

Kursus pertama gratis!

Katrin

4.9

4.9 (28 ulasan)

Gift icon

Les purwa gratis!

Yupho

4.9

4.9 (87 ulasan)

Gift icon

Kursus purwa gratis!

Silvia

5

5 (18 ulasan)

Gift icon

Kursus pertama cuma-cuma!

Eli

5

5 (12 ulasan)

Gift icon

Kursus mula-mula gratis!

Lorraincia

4.9

4.9 (14 ulasan)

Gift icon

Kursus pertama gratis!

Mulai

7 Cara Mengucapkan Bahasa Mandarin Cak dapat kasih

Xie xie artinya
Engkau perlu memahami budaya Tiongkok sebelum mengetahui situasi bakal menitahkan terima kasih. Sumber: Unsplash

Ada beberapa jenis bahasa Cina terima karunia yang mesti Beliau ketahui. Simak beberapa di antaranya berikut ini.

谢谢

(XIÈ XIÈ)

Xie xie adalah kalimat standar bakal menitahkan sambut karunia ketika Anda ragu buat memilih menggunakan cak dapat anugerah dengan cara apa. Kata ini boleh digunakan dalam berbagai hal, baik formal maupun kasual atau informal.

Spesies pemanfaatan xie xie yang kian tunggal adalah dengan menambahkan kata nin 您 ataupun ni 你.

  • 谢谢您 / xie xie nín digunakan bagi bersyukur pada bani adam yang lebih tua/dihormati
  • 谢谢你 / xie xie ni artinya berterima kasih kepada teman, sahabat atau sederajat

哪里哪里

(NǍ LI NǍ LI)

Ini yaitu ungkapan yang artinya mirip dengan “Anda membuat saya malu” maupun “Anda membuat saya tersanjung” dengan cara manis alias penuh keakraban, misalnya makanya pasangan yang tukar menggoda.

Umumnya, ungkapan ini digunakan detik Anda menerima pujian, misalnya berpangkal seseorang atau bisa juga atasan Anda. Alih-alih membalas dengan syukur, Anda bisa menggunakan
nǎ li nǎ li
untuk menunjukkan kerendahan lever.


烦你了

(MÁ FAN NǏ LE)

Ungkapan ini artinya “absolusi merepotkan” dan biasanya digunakan detik Anda menerima uluran tangan berpokok seseorang, sekalipun bukan bantuan nan amat besar. Misalnya momen Anda meminta bantuan kepada rekan kerja Anda, Anda dapat menitahkan
má fan nǐ le
(abolisi ya merepotkan). Ingatlah bahwa kata majemuk ini lain permintaan maaf, tetapi salah satu tulangtulangan syukur.


,

! (Bù, Bù!)

Ungkapan ini artinya “tidak, enggak” dan digunakan ketika menerima pujian. Sama sebagaimana
nǎ li nǎ li,
ini ialah cara yang sopan cak bagi menampik pujian. Berapa kelihatannya Anda mengatakan “bù” menunjukkan seberapa lestari penyangkalan Anda. Penolakan ini adalah rencana kekejian lever internal budaya Tiongkok.

你太好啦

(NǏ TÀI HǍO LA)

Nǐ tài hǎo la
artinya “Anda yang terbaik” ialah rang idiom terima anugerah yang bisa digunakan di antara keluarga, teman, maupun orang yang sudah akrab. Ungkapan ini sangat kasual dan mengekespresikan rasa syukur serta merta menyanjung padanan bicara Anda.




(GĂNXIÈ!) /




(DUŌ XIÈ)

Ungkapan ini digunakan saat Ia benar-benar merasa dibantu dan ingin mengatakan terima kasih yang sebesar-besarnya.
GĂNXIÈ
cocok digunakan di berbagai peristiwa dan kalangan. Bedanya dengan
DUŌ XIÈ
adalah level rasa peroleh kasihnya,
DUŌ XIÈ
artinya “banyak songsong karunia”.

辛苦你了
(XĪNKǓ NǏLE)

XĪNKǓ NǏLE biasanya digunakan di lingkungan kerja atau profesional untuk menghargai kerja persisten seseorang. Secara harfiah artinya “sambut kasih atas kerja persisten Sira!”

Cek di sini jika ingin berlatih percakapan sehari-hari dalam bahasa mandarin

Mandu Menyatakan Bahasa Mandarin Ekuivalen Separas

Xie xie ni artinya
Mengucapkan “setinggi-sama” juga perlu menyepadankan situasi. Sumber: Istockphoto

Seperti halnya ucapan cak dapat kasih, membandingbanding setara-sebanding tidak harus dengan “sama-selaras” dan bisa berbeda sesuai situasi. Berikut bilang di antaranya.

不客气

(bù kè qì)

Bù kè qì
adalah pendirian mengucapkan “sama-sama” nan paling kerap digunakan. Ini sekali lagi merupakan pendirian paling formal bakal membalas terima kasih, lazimnya digunakan kepada seseorang yang tak dikenal sebelumnya.

不会

(bù huì)

Secara harfiah artinya “enggak akan (merepotkan)” saat misalnya seseorang berterima rahmat karena Anda menawarkan bantuan.

不用


(bù yòng xiè)

不用 artinya tidak, dan 谢 artinya terima kasih. Sehingga bù yòng xiè artinya enggak usah berlega hati. Ungkapan ini dapat digunakan kepada bandingan dekat Beliau.




(bù xiè)

Bù xiè
artinya begitu juga
bù yòng xiè. Bedanya, bù xiè digunakan pada suasana yang lebih bermartabat atau formal. Terkadang artinya seperti enggak mesti berterima belas kasih karena yang Anda kerjakan tidak merepotkan sesekali.

别客气

(bié kè qì)

Bié kè qì adalah salah satu cara mengimbangi syukur yang artinya “lain wajib sungkan.”

没事

(méi shì)

Méi shì artinya “enggak apa-segala” atau “lain usah khawatir” karena bantuan yang Dia tawarkan bukanlah hal nan besar.

Cek di sini jika ingin mengetahui segala arti gelegah xi fa cai privat bahasa mandarin

Kamil Kalimat

Terjemahkan terima kasih ke bahasa tionghoa
Anda teradat merefleksikan kondisi formal atau informal saat hendak memilih kata cak dapat belas kasih dan sama-sama bahasa Mandarin. Mata air: Unsplash

Berikut adalah arketipe membeberkan terima hidayah dan sama-setara saat Anda menunangi bantuan kepada seseorang:

A : 您可以教我英語嗎?
A :
Nin keyi jiao wo yingyu ma?

A : Apakah Anda bisa mengajari saya Bahasa Inggris?

B : 可以啊
B :
Keyi a

B : Boleh / Ok.

A : 太感謝您了
A :
Tai ganxie nin le.

A : Sambut belas kasih sekali.

B : 不客氣
B :
Pukeqi

B : Setimpal sama.

Atau ketika Engkau mengakui kebaikan dari seseorang, sama dengan:

A:你的手機丟了。
A :
Ni de shouji diu le.

A : Hp kamu runtuh.

B : 謝謝
B :
Xie xie

B: Terima anugerah

A : 不用謝
A :
Bu yong xie.

A : Tidak usah berterima kasih.

Nah, sesudah mendaras kata sandang ini, Anda tentu bisa menggunakan ungkapan peroleh kasih dan membalasnya sesuai kejadian tanpa lamar seseorang atau google untuk terjemahkan terima karunia ke bahasa Tionghoa. Selain penyebutan kata terima kasih, berarti sekali lagi untuk mempelajari percapakan sehari-hari lakukan menaik kemampuan bahasa Mandarin Anda.

Ikuti lagi artikel kami tentang filosofi yin-yang  kerumahtanggaan kepercayaan Tionghoa.

Selamat menyedang!

Source: https://www.superprof.co.id/blog/terima-kasih-dalam-bahasa-mandarin/

Posted by: caribes.net