Stand By Me Lirik Doraemon

Terjemahan Lirik Himawari no Yakusoku – Hata Motohiro [OST Stand By Berpenyakitan Doraemon]. Inilah
translate lirik lagu
Hata Motohiro berjudul Himawari no Yakusoku. Terjemahan lirik Hata Motohiro ini ditranslate dari huruf Romaji ke Bahasa Indonesia, makara terjemahan lirik lagu Himawari no Yakusoku ini bisa mudah dimengerti. Lagu Himawari no Yakusoku ini merupakan OST Stand By Derita Doraemon (Ending).

Terjemahan Lirik Himawari no Yakusoku - Hata Motohiro [OST Stand By Me Doraemon]
(Terjemahan Lirik Himawari no Yakusoku – Hata Motohiro [OST Stand By Me Doraemon])
  • Judul:  Himawari no Yakusoku
  • Guna Tajuk: Janji Rente Matahari
  • Pendendang : Hata Motohiro
  • OST Stand By Berpenyakitan Doraemon
  • Ending
ROMAJI INDONESIA
Doushite kimi ga naku no mada boku mo naiteinai no ni
Jibun yori kanashimu kara tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo
Mengapa kau menangis sedangkan aku masih belum menangis
Karena kau merasa tersentuh perasaan kian berasal diriku, siapakah yang menderita, aku jadi tidak mengerti
Garakuta datta hazu no kyou ga
futari nara takaramono ni naru
Hari ini nan seharusnya hanyalah rongsokan
jika kita itu empat mata ia akan menjadi sesuatu yang signifikan
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai

koko ni aru shiawase ni kizuita kara
Aku ingin berada di sampingmu, apakah ada pada diriku, hal yang aku bisa untuk untukmu?
Aku ingin selalu cak semau sesuatu yang takhlik kau tertawa sejauh periode
Seperti rente surya, dengan kebaikan yang tulus, dengan semua kehangatan itu
Tiba dari sekarang aku sekali lagi kepingin memberikannya,
karena aku mengingat-ingat kebahagiaan yang terserah di sini
Tooku de tomoru mirai moshimo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite yuku sono saki de indra penglihatan deaeru to shinjite
Tahun depan yang berkobar di kejauhan walaupun kita terpisah jauh
Berjalan dengan terpisah, aku percaya kita akan dapat bertemu kembali di tahun nan akan datang
Chiguhagu datta hazu no hohaba

hitotsu no you ni ima kasanaru
Ancang suku yang semestinya tidak beraturan,
sekarang itu semua orak-arik seolah-olah menjadi satu
Soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi te wo furu toki egao de irareru you ni
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo kimi no koto dakara
mou juubun da yo tte kitto iu kana
Aku tidak akan melupakan kau berada di sampingku juga saat ini yang mangkat begitu saja
Di perian memulai perjalanan di momen melambaikan tangan, aku bercita-cita boleh tersenyum
Seperti bunga rawi, dengan kemustajaban nan tulus, dengan semua kehangatan itu
Aku kepingin mengembalikannya tapi karena itu yaitu kau,
aku bertanya-tanya karuan kau akan mengatakan itu semua sudah lalu cukup
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai
hontou no shiawase no imi wo mitsuketa kara
Aku ingin berada di sampingmu, apakah ada pada diriku, hal yang aku boleh lakukan untukmu?
Aku ingin cak acap terserah sesuatu nan menciptakan menjadikan kau tertawa sepanjang waktu
Begitu juga bunga surya, dengan kebaikan yang sejati, dengan semua kehangatan itu
Mulai dari sekarang aku lagi ingin memberikannya,
karena aku telah menemukan kebaikan dari kepelesiran sememangnya

Tajin
どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに
自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ

ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから

遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても
それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて

ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 今 重なる

そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから

Catatan:

—Di bagian “todokete yukitai” jikalau diterjemahkan secara lurus jadi “ingin pergi mengirimkan/membentangkan”, karena todokeru itu sebagai halnya “menyorongkan, mengirimkan, memberikan sesuatu pada orang enggak”, seperti menyampaikan surat, kiriman, perasaan buat pihak lain. Sebagaimana todoku (hingga, tiba).

— Putaran yang minimal saya suka itu “Kaeshitai keredo  kimi no koto dakara, mou juubun da yo tte  kitto iu kana”. Sang tokoh kerumahtanggaan lagu ini ingin mengembalikan ataupun melawan kekuatan yang dia pernah terima, tapi sang tokoh kenal baik dengan temannya makara sira kemungkinan ki akbar dia anggap kebaikannya sudah dibalas maka dari itu si tokoh penting, lamun si tokoh kerumahtanggaan lagu ini merasa enggak cukup.

— Garakuta, di atas diterjemahkan “rosokan” dapat diartikan, benda nan tidak punya keefektifan barang apa-apa (sampah), juga orang nan tidak berguna atau lain punya kredit.

Senang dengan terjemahan lirik Hata Motohiro – Himawari no Yakusoku diatas ? Yuk dishare.

Source: https://lirikdanterjemah.blogspot.com/2017/09/terjemahan-lirik-himawari-no-yakusoku.html

Posted by: caribes.net