Surat Al Baqarah Ayat 278

Al-Baqarah-278, Surah The Cow Verse-278


Al-Baqarah-278, Surah The Cow Verse-278

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah – verse 278

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
﴿٢٧٨﴾

2/Al-Baqarah-278:
Yea ayyuheallazeena eamanoottakoolleaha va zaroo mea baakiya minar ribea in upik mu’mineen(mu’mineena).

Imam Iskender Ali Mihr

Ozon you who believe (are âmenû)! Have piety (takwâ) towards Allah and relinquish what remains from usury, if you are (true) believers.

Abdul Majid Daryabadi

O Ozon Ye who believe: fear Yang mahakuasa and leave that which remainoth of usury if ye are believers.

Ali Quli Qarai

Udara murni you who have faith! Be wary of Allah and abandon [all claims to] what remains of usury, should you be faithful.

Ali Unal

O you who believe! Keep from disobedience to God and try to attain piety in due reverence for Him, and give up what remains (due to you) from interest, if you are (in truth) believers.

Ahmed Ali

O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe.

Ahmed Raza Khan

O People who Believe! Fear Halikuljabbar and forego the remaining usury, if you are Muslims.

Amatul Rahman Omar

Ozon you who believe! take Allâh as a shield and forgo all outstanding gains from usury and interest if you are indeed believers.

Arthur John Arberry

O believers, fear you God; and give up the usury that is outstanding, if you are believers.

Hamid Aziz

Ozon you who believe! Observe your duty to Allah, and remit the balance of usury, if you be, in truth, believers;

Hilali & Khan

O you who believe! Be afraid of Yang mahakuasa and give up what remains (due to you) from Pangku (usury) (from now onward), if you are (really) believers.

Maulana Muhammad Ali

Udara murni you who believe, keep your duty to Almalik and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.

Mohammed Habib Shakir

Ozon you who believe! Be careful of (your duty to) Allah and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.

Muhammad Marmaduke Pickthall

O ye who believe! Observe your duty to Halikuljabbar, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.

Muhammad Sarwar

Believers, have fear of God and give up whatever unlawful interest you still demand from others, if you are indeed true believers.

Qaribullah & Darwish

Believers, fear Allah and give up what is still due to you from usury, if you are believers;

Saheeh International

Udara murni you who have believed, fear Yang mahakuasa and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.

Shah Faridul Haque

O People who Believe! Fear Sang pencipta and forego the remaining usury, if you are Muslims.

Talal Itani

O you who believe! Fear God, and forgo what remains of usury, if you are believers.

Wahiduddin Khan

Believers, have fear of God, and give up what is still due to you from usury, if you are true believers.

Yusuf Ali

Ozon ye who believe! Fear Tuhan, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers.

Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.

Source: http://en.noblequran.org/quran/surah-al-baqarah/ayat-278/

Posted by: caribes.net